María auxiliátrix

Cánticum

Enluminures

XII s.XIII s.XIV s.XV s.

XII s.

Expositionis Apponii in Canticum canticorum abbreviatio. Orig. Saint-Amand-les-Eaux (59), France, 1151-1175. Loc. Paris, BNF Latin 1808. F. 1v.

Bible latine dite Bible d’Alard. Orig. Abbaye de Saint-Amand - Date : 1090 ?. Loc. Valencienne, bibliothèque municipale, Ms 0010, f. 113.

Sawalo Illuminátor, Bible latine dite Bible de Sawalo. Orig. Abbaye de Saint-Amand, 1150-1175. Loc. Valenciennes, Ms 0003, f. 137v. Initiale O du Cantique des cantiques : le Christ et son Eglise. Dimensions : 8,8×9 cm (initiale), 49,5×32,5 cm (folio)

Winchester Bible. Orig.1160-1175. Loc. Winchester, cathedral. Song of Solomon, Letter O - f.270v

XIII s.

Canticum. Orig. XIII s.. Loc. Troyes, Médiathèque. fonds de Clairvaux, Ms 1869.

Bible, with select Masses, in Latin. Orig. England, Oxford, prim. parte 13 s. Loc. Oxford, Bodleian library, MS. Lat. bib. e. 7. F. 217r.

XIV s.

Florilégium meditatiónum et precum (B404)

Florilégium meditatiónum et precum (B404). Codex. Rothschild Canticles. Orig. Flandria c. 1300. Loc. Beinecke Rare Book and Manuscript Library, MS 404.

18v. Anima fidélis lánceam ad latus apértum Christi dírigit. FR L’âme fidèle dirige sa lance vers côté ouvert du Christ.

25r. Cant. V. 4 Diléctus meus misit manum suam per forámen. V, 1 Véniat diléctus meus in hortum suum.

55r. Cant. V, 4 Diléctus meus misit manum suam per forámen.

68r. Cant. II, 4 Introdúxit me in cellam vináriam ;

70r. Cant. III, 1 In léctulo meo, per noctes, quæsívi quem díligit ánima mea : quæsívi illum, et non invéni. 2 Surgam, et circuíbo civitátem (…).

Sequéntia

Bíblia historiále. Orig. Paris, France, 1371-1372. Loc. Den Haag, Museum Meermanno-Westreenianum. MMW, 10 B 23.

XV s.

Bíblia páuperum. Orig. prim. parte XV s. Loc. Den Haag, Meermanno Westreenianum, MMW, 10 A 15.

Summa página