María auxiliátrix

Artífices spíritus libertátis

Illuminátio amatória

Enluminure érotique

Tempus incógnitum

Récit en français, Morgan Library.

XI s.

Beátus a Saint-Sever

XIII s.

Psaltérium. BL Add MS 28681, 13 s.

Psaltérium, Douce 5

Antiphonale. Orig. Cambrai, vel Tournai, 1260–1270.

XIV s.

Psaltérium Gorleston

Heures de Saint-Omer, inter 1318 et 1325.

Bíblia, Tours, 0008

De Generatióne, Tours, 679

Decrétum, Lyon 5128

Walters Art Museum, W.90

Walters Art Museum, W.88

Maastricht Horæ, BL, Stowe 17

Luttrell Psaltérium

Gillion de Trazegnies

Estoire del Saint Graal BL, MS Royal 14 E III, 14 s.

Horæ, CTC, B.11.22

XV s.

Pèlerinage de vie humaine. Genève fr. 181

f. 98v. Rond et ficelle.

Tempus incógnitum

Récit en français, Morgan Library.

Les motifs. — Prière en relation avec l’érotisme.

XI s.

Beátus a Saint-Sever

Beátus a Saint-Sever. Orig. Saint-Sever, ante 1072. Loc. Paris, BnF, Latin 8878, fol. 4v.

Motifs.Le bec d’un oiseau vers le trou du cul. — Présenter son cul en offrande.

XIII s.

Psaltérium. BL Add MS 28681, 13 s.

Psaltérium. Orig. Británnia, 1265-1300. Loc. London. Loc. British Library, Add MS 28681, fol. 6r. cataloguesmanuscripts

Psaltérium, Douce 5

Psaltérium. Orig. Británnia, XIII s. Loc. Bodleian Library Ms Douce 5, f211v.

f036r. — f042v.

Antiphonale. Orig. Cambrai, vel Tournai, 1260–1270.

Antiphonale. Orig. Cambrai, vel Tournai, 1260–1270. Loc. LA, Getty Museum, Ms. 44/Ludwig VI 5, Inv. 92.MH.22. Líttera V: Assúmptio.

Motifs.La harpe sur le ventre, prolongeant le phallus.

Devant le Répons suivant (gregorien.info) :

Vidi speciósam sicut colúmbam, ascendéntem désuper rivos aquárum : cujus inæstimábilis odor erat nimis in vestiméntis ejus et sicut dies verni circúmdabant eam flores rosárum et lília convállium.

Je l’ai vue, belle comme une colombe, monter par-dessus les cours des eaux ; et son parfum était inestimable, ô combien, dans ses vêtements ; et comme un jour de printemps l’entouraient des floraisons de roses et les lis des vallées.

. Quæ est ista quæ ascéndit per desértum sicut vírgula fumi ex aromátibus myrrhæ et thuris.

℣. Quelle est celle-ci, qui monte du désert comme une colonne de fumée sortie des aromates de myrrhe, d’encens, et de toutes sortes de parfums ? (Cant. III, 6)

XIV s.

Psaltérium Gorleston

Vidére páginam própriam.

Psalterium Gorleston, Orig. Gorleston, c. 1310-1324. Loc. London, British Library, Add MS 49622. bl.uk, notítia, photographia.

F. 063r. Mónachus precans regínam nudam nates ostendéntem.

Heures de Saint-Omer, inter 1318 et 1325.

Voir la page particulière.

Heures de Saint-Omer. Origine : Saint-Omer, France, entre 1318 et 1325.

Lieux de conservation :

1re partie : London, British Library, Inv. Add. 36684. Notice. - Images.

2e partie : New York, Morgan Library and Museum, inv. M.754. Notice. - Image.

Bíblia, Tours, 0008

Voir la page particulière.

Bíblia. Orig. Espagne du nord-est. Die. c. 1320 ? Loc. Tours, BM, ms. 0008. — Par ex. f. 327v. Au dessus de l’initiale U du livre d’Isaïe, un singe se fait lécher le trou du cul par un escargot.

XV s.

Pèlerinage de vie humaine. Genève fr. 181

Pèlerinage de vie humaine de Guillaume de Deguileville. Orig. Paris vel Tours, 3 quart. XV s. Loc. Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 181, fol. 4r.

Sujet : il faut commencer nu le pèlerinage de la vie sur terre en marche vers l’éternité.

Motifs.Présenter son cul en offrande.

Texte du chapitre correspondant.

Note. Pour la commodité de la lecture, nous avons : 1° ajouté les apostrophes ; 2° distingué les v des u.

Ic vy en ap[rè]s ou mur de la cite huis estroit et petit que le roy de cette cite fasoit en equite garder et en avoit baille la clef a saint pierre et qui moult se fioit et bien si pouoyt se fier. Car par la ne lessoit il passer fore seullement ses pouvres. Pour ce que le roy avoit dit que riche / passer ny povoyt plus que ung chameil passeroit par le chas d’une / aiguille. Si fut Icelle entree moult petite estroite et subtille. Car / chim [=chacun] qui passer y vouloit se desvestoit et despoulloit tout nu de ses / veilles robes. Et Illecques [?] en eust on assez trouve a vendre grant / foueson. Et pourtant ny passait aucun s’il n’avoit sa livree du Roy / a iays ceulx la passer y pouvoient quant bon leur sembloit et moult / me pleut celuy passage pour l’avantage co[m]mun que toutes gens / y pouvoient avor s’ilz devenoient veritablement pouvres. Et / point de dangier ny avoient ceulx qui se despouilloient dehors et / bo[n]ne chouse estoit du fayre pour avoir dedant robe neuve. Car / en ce monde n’est ni riche qu’il ne puisse bien devenir pouvre s’il / veult. et très bon certes fasait estre pour entre dedant si bel estre / et bon feroit ung peu Ieuner. pour estre a tel souper acuilly.

f. 98v. Rond et ficelle.

Summa página         Tábula