María auxiliátrix

Lascaux exémplum

Motifs reproduits

Divers lieux.Lascaux.L’homme-oiseau. — La bisonne. — Les relations entre l’homme-oiseau et la bisonne. — L’oiseau. — Le rhinocéros.Motifs de superpositions.

Divers lieux.

— Mém. — La grotte de Villars. Villars.

Lascaux.

— Mém. — Le paysage autour de la grotte. Prospectus apud cavérnam. — Mém. — L’espace clos de la grotte et de la salle du puits. Locus clausus.

Personnages regardant en haut

— Mém. — L’échelle nécessaire pour accéder à la salle du puits. Scala. — Mém. — La chevauchée de la grotte. Transvéctio. — Mém. — L’une ou les deux rotations. Rotátio. — Mém. — L’inversion du sens de rotation sur le front de la bisonne. Invérsio.

L’homme-oiseau

— Mém. — Le phallus diversement dessiné. Phallus várie delineátus. — Mém. — Le phallus dessiné par une main ou un pied. Phallus delineátus a manu vel pede.

La tête de l’homme tournée vers le haut.

— Mém. — La blessure du ventre. Vulnus ventris.

Les bras de l’homme-oiseau en arc de cercle.

— Mém. — L’homme-oiseau a une épaule plus basse que l’autre. Scápula infra álteram.

La bisonne

La patte fourchue, signe de pureté. & La patte fourchue, signe de pureté, sur le ventre de la vierge ou d’une autre femme.

— Mém. — Le bison représentant Dieu et la puissance divine agissant dans le monde. — Mém. — Le déséquilibre de la bisonne. Mobílitas bisóntis.

La lance transperçant la bisonne.

— Mém. — Le bâton de Joseph est la lance transperçant la bisonne. Báculum Joseph láncea est.

La discontinuité de la lance transperçant la bisonne.

Les entrailles de la bisonne.

La chute des entrailles de la bisonne.

Les entrailles tombantes sont le don d’une femme.

La queue de la bisonne.

Les relations entre l’homme-oiseau et la bisonne

L’agression contre la gorge.

— Mém. — L’agression contre la gorge et le ventre. Impugnátio advérsus júgulum et ventrem. — Mém. — La main de la vierge s’enfonçant dans la poitrine de l’enfant. Manus vírginis in infántis pectus defíxa. — Mém. — La proximité du pied de l’homme-oiseau avec les pattes antérieures de la bisonne. Proxímitas avis-hóminis pedum bisóntis anterióribus pédibus.

L’oiseau

— Mém. — Le bec et l’orientation de l’oiseau. Rostrum et diréctio avis. — Mém. — La queue de l’oiseau. Coda avis. — Mém. — La pointe du piquet de l’oiseau. Acumen avis hastíli.

L’oiseau enculé par le propulseur.

Le rhinocéros.

Le rhinocéros s’éloignant.

— Mém. — La grotte. Spelúnca. — Mém. — L’entrée de la grotte. Aditus. — Mém. — Le ressaut visible le long de plusieurs parois de Lascaux. Eminéntia.

Motifs de superpositions.

Mém. — Le visage de la vierge. Vírginis fácies. — Mém. — L’oiseau enfoncé dans un pli de vêtement. Avis in sinu téxtilis. — Mém. — La main de la femme sur la bouche de la bisonne. Mulíeris manus in bisóntis ore (Rebécca). — Mém. — La corne de la bisonne vers la plaie du côté de François d’Assise. Cornu bisóntis ad láteris Francísci Assisiénsis vulnus. — Mém. — DISCOURS. — Mém. — Le perroquet.

Summa pagina         Lascaux ut exémplum